자마미와 토카시키 모두 인터넷 예약이 가능해졌고 (이전 글 참고)
섬을 오가는 배는 출발 전날 숙소 주인에게 미리 부탁하면 되지 않을까 싶다. 

굳이 떨리고 부담스러운(이게 이렇게 스트레뚜 받을 일이 아닌데...)
전화 예약까지 할 필요가 있겠나요.

그런데도 굳이  배편 예약하면서 실제 통화했던 것을 일어(한글 표기)로 정리해봤다.

일단 배편을 예약하면 숙소 예약도 나름 할 수 있겠는데?? 라는 싶은 생각이 든다.
어차피 숙소는 전화로 해야하는 곳이 많으니까. 
메일 보내고 기다리고 애간장타는 시간이 너무 아깝....
그리고 전화 받는 분들이 세상 친절해서 떨 필요가 없었다는 것도 알리고 싶었다.

일본어 잘 몰라도 전화 예약 할 수 있어요! 
모두 환상의 섬으로 갑시다 고고!

라마 제도 배편 전화 예약, 이렇게만 하자!

필요사항

1. 일정 / 시간 / 배 종류(고속선 or 페리) / 인원 / 편도-왕복 선택
2. 이름 _ Family Name, First Name 둘다 필요
3. 전화번호 
4. 예약번호 받아적을 마음의 준비 
5. 외국인이라는 것을 미리 알려주면 좋음

그리하여 시작된 나와 그(혹은 그녀)와의 통화 
*일본어는 띄어쓰기가 없지만, 말할 때를 생각해서 띄어 썼다. 

나하-자마미 예약할 때, 

나: 안녕하세요, 자마미로 가는 배를 예약하고 싶습니다. 
      こんにちは、座間味に行く船(フェリー)を予約したいです。 
      고니치와, 자마미니 이쿠 후네(훼리)오 요야쿠시타인데스.

그녀: 안녕하세요, 토마린에서 자마미로 가는 배편이지요?
          こんにちは、本島から座間味まで行くフェリですね。
           고니치와, 토마린카라 자마미마데 이쿠 훼리데스네. 

나: 네. 7월25일, 1명, 편도, 퀸자마미, 오전 9시 출발하는 것으로 예약해주세요. 
     はい。 7月25日、1人、片道、クィンジャマミ、時に予約お願いします。
     하이, 시치가츠 니쥬고니치, 이치닌(히토리), 카타미치, 퀸자마미, 고젠 쿠지 슈팟츠스루 코토데 오네가이시마스.
 
* 여기서 포인트! 
  못 알아듣는 말을 듣기 전에, 미리 내가 원하는 사항을 다 말한다. 
  왕복이나 편도를 꼭 말해야 한다. 

만약 왕복이라면, 

왕복으로, 돌아오는 날짜는 8월 2일, 9시로 하고 싶습니다.
  • き帰りで、帰る日は8月2日、9時にしたいです。
이키카에리데, 카에루히와 하치가츠 후츠카, 쿠지니 시타이데스. 

그녀: (내가 한 말 반복해준다) 이름을 알려주세요. 
           お名前を教えてください.
           오나마에오 오시에테 구다사이. 

나: 이아무개입니다. 
      (이름) ともします。
      (이름) 토 모시마스.

그녀: 이름이 00입니까? 영어 스펠링을 알려주세요. 
        ファースト・ネームが00ですか?
         英語スペルを教えてください。

         퍼스토 네이무가 00데스카. 에고스페루오 오시에테구다사이.

         

* 성과 이름의 영어 스펠링이 각각 필요하다. 

  성과 이름은 일본어로 말하지 않고 Famly Name, First Name을 알려달라고 물어본다.


그녀: 전화번호를 알려주세요. 
         電話番号教えてください.
          뎅와방고오 오시에테구다사이.

나: 82-10-123-1234입니다. 
      하치쥬니, 이치제로(노), 이치니산(노), 이치니산욘데스. 

*숫자를 미리 일본어로 알아놓자. 하이픈을 뜻하는 の(노)는 생략해도 될 듯하다. 

그녀; (내가 불러준 전화번호 반복)

나: 네 

그녀: 예약번호를 알려드리겠습니다. 받아적으실 수 있나요?
        予約番号をお呼びします。 受けて書くことありますか?
          요야쿠반고오 오요비시마스. 우케테 카쿠코토 아리마스카.

나: 네, 불러주세요.
     はい、呼んでください。
     하이, 욘데구다사이. 

그녀: 32번 입니다. 
          32番です。
          산쥬니방데스.

나: 32번, 알겠습니다. 
      32番ですね。 了解致しました。
      산쥬니방데스네. 료카이시마시타. 

그녀: 편도이면, 자마미로 갔다가 다른 곳으로 가십니까?
         片道なら、座間三で違うところにいらっしゃるですか?
          카타미치나라 자마미데 치가우 토코로니 이랏샤룬데스카?

나: 네 토카시키로 갈 예정입니다.
  はい、渡嘉敷島に行く予定です。
       하이, 토카시키지마니 이쿠요테이데스. 

그녀: 토카시키로 가는 배편 예약은 다른 곳에서 하셔야 하는데, 예약 하셨나요? 전화번호 가르쳐 드릴까요?

*완전 친절, 너무 친절해....

나: 네, 메모하겠습니다.

그녀: 098-987-2614입니다. 

*예약번호나 다른 번호를 받아적을 때 그냥 소리나는대로 한글로 적자. 

나 일어 실력이 이정도는 아니지않나...했지만 
한 자라도 놓칠까봐 소리나는대로 적고 있는 나를 발견.
이치니산시고로큐시치하지큐쥬...
요렇게 하...눈물 좀 닦자...

나: 감사합니다. 
      ありがとうございます。
      아리가토고자이마스.

그녀: (블라블라블라) 그날 8시까지 오세요.
          その日8時まで来てください。
           소노히 하치지마데 킷떼구다사이. 

*뭐라뭐라하고 8시까지 오라는데, 못 들었다. 
 고속선인 퀸자마미는 선착장이 따로 있어(도보 10분) 여유있게 오라는 문구를 본 적이 있는데, 
 그 얘기를 한 듯 싶다. 

나: 8시요? 네 알겠습니다. 
     8時ですか? はい、分かりました。
     하치지데스카. 하이, 와카리마시타. 

그녀: 네 그럼 이만 끊겠습니다.
   じゃ、失礼します。
   쟈, 시츠레이시마스. 

* 일본어로 통화를 마칠 때에는 대부분 시츠레이시마스로 끝난다. 
  이 말을 듣는다면 이제 진짜 끝!


자마미-토카시키 배편 예약할 때, 
*배편 예약은 거의 같으므로, 대화가 달랐던 부분만 일본어, 한글 표기 해둔다. 

나: 안녕하세요, 자마미에서 토카시키로 가는 배편을 예약하고 싶습니다. 

그: 안녕하세요, 자마미에서 아하렌으로 가는 배편 맞습니까?

나: 네

그: 외국에서 전화를 거시는 건가요? 어느 나라 분입니까?
       外国から電話をかけてるんですか? どの国の方ですか。
       가이코쿠카라 뎅와오 카케테룬데스카? 도노쿠니노카타데스카. 

나: 한국에서 (전화를) 걸고 있습니다. 
      韓国から(電話を)かけています。
      칸코쿠카라 카케테이마스. 

*아마도 발음이...영 이상해서 물어봤겠지?
 전화를 건  처음부터 한국사람이라고 말을 하는 것이 좋겠다. 

그: 아 그렇군요. 이름을 알려주세요. 

나: 이아무개라고 합니다. 알파벳 스펠링으로 성은 00고요. 이름은 00입니다 (이것이 학습효과!)

그: 확인하겠습니다. 성은 00, 이름은 00 맞습니까?

나: 네

그: 자마미에서 어느 숙소에 머물 예정입니까? 숙소를 정하셨습니까? 
   座間味にどこで泊まるんですか。泊まる所を決めましたか。
      자마미니 도코데 토마룬데스카. 토마루 토코로오 키메마시타카. 

나: 네? 숙소요? 숙소 이름이....어버버 (숙소 이름을 까먹음)

그: 네, 날씨가 안좋아 배가 뜨지 못할 것 같으면 전날 숙소로 연락을 드립니다. 
      はい、天気が悪くてが出ないようなら前日に泊まる所に連絡を差し上げます。
      하이, 뎅키가 와루쿠테 후네가 데나이요오나라 젠지츠니 토마루 토코로니 렌라쿠 사시아게마스. 

나: 아 정말요? 그러면 안되는데...숙소는...잠시만요. 
     마루야마에서 묵습니다.
     丸山で泊まる予定です。
      마루야마데 토마루 요테이데스. 

*갑자기 왜 숙소 이름을 물어보나 했는데, 날씨 때문에 변동사항이 있을 때 연락을 준다고 한다. 
 핸드폰으로는 연결이 안될 수도 있으니 숙소로 연락을 주는 것 같았다. 

그: 마루아먀 입니까? 네 그럼 숙소로 연락드리겠습니다. 

나: 예약번호나 전화번호 필요 없나요?

그: 네, 그냥 항구에 오셔서 이름을 말해주시면 됩니다. 

나: 아 그렇군요. 감사합니다. 

그: 그럼 실례하겠습니다. 

나: 네, 감사합니다. 


토카시키-나하 배편 예약할 때, 

나: 안녕하세요, 나하로 가는 배편을 예약하고 싶습니다. 

그: 아...잘못 거셨습니다. 배를 예약하는 곳은 따로 있는데 번호를 알려드릴까요?

나: 아...죄송합니다. 알려주세요. 

ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

토카시키 배편은 자마미 예약한 것과 거의 비슷했다. 

단, 토카시키 아하렌 항구에서 나하 토마린 항구로 가는 배편 예약번호는 엄청 길다. 받아적기 힘들다. 
예를 들어, 07300030 이런 식. 
아마도 해당 날짜와 예약 순서가 합쳐진 번이지 않을까 싶다. 


번역기를 돌려도 되지만(실제로 나도 파파고의 도움을 받았뜸),
오역 되는 부분이 많아 수정한 부분도 많다. 
아무쪼록 오키나와 섬 들어갈 분들에게 도움이 됐으면요!
일부 오역이 있을 수 있으니 적당한 지적은 받겠습니다! 일본어 전문가분들 알려주세요~












+ Recent posts